CURRICULUM MARIA CRISTINA AIEZZA
NOTE BIOGRAFICHE
2017: CELTA (Certificate in English Language Teaching to Adults), Certificato di Didattica della Lingua Inglese agli Adulti, British Council Napoli.
2016: Vincitore di concorso per Titoli ed Esami per il Personale Docente della Scuola Secondaria di Primo e Secondo Grado, Classe di Concorso AD05 (AB24/AB25, Lingua Inglese), MIUR.
2015: Dottore di Ricerca in Lingua Inglese per Scopi Speciali (L-LIN/12) presso l’Università degli Studi di Napoli Federico II, Dipartimento di Scienze Politiche.
2015: Abilitazione all’insegnamento di Lingua e civiltà inglese (A345/A346) T.F.A. (Tirocinio Formativo Attivo) II Ciclo presso l’Università degli Studi di Napoli L'Orientale.
2010: Laurea Specialistica con lode in Teoria e Prassi della Traduzione (curriculum inglese) presso l’Università degli Studi di Napoli “L'Orientale”, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere.
ATTIVITA' DIDATTICA
2018-2019: Professore a contratto in Lingua inglese L-LIN/12 (6 CFU) per il Corso di Studio in Scienze Statistiche e Attuariali afferente al Dipartimento di Diritto, Economia, Management e Metodi Quantitativi dell’Università degli Studi del Sannio.
2017-2018: Professore a contratto in Lingua inglese L-LIN/12 (6 CFU) per i Corsi di Studio in Economia Bancaria e Finanziaria in Scienze Statistiche e Attuariali afferenti al Dipartimento di Diritto, Economia, Management e Metodi Quantitativi dell’Università degli Studi del Sannio.
2016-2017: Professore a contratto in Lingua inglese L-LIN/12 (6 CFU) per il Corso di Studio in Economia Bancaria e Finanziaria afferente al Dipartimento di Diritto, Economia, Management e Metodi Quantitativi dell’Università degli Studi del Sannio.
2016-2017: Professore a contratto in Lingua inglese L-LIN/12, Insegnamento di Lingua inglese propedeutico agli insegnamenti di Lingua inglese per i Corsi di Studio dell’Area di Scienze Economiche e Aziendali afferenti al Dipartimento di Diritto, Economia, Management e Metodi Quantitativi dell’Università degli Studi del Sannio.
2015-2016: Professore a contratto in Lingua inglese L-LIN/12 (9 CFU) per il Corso di Studio in Economia dei Servizi Turistici dell’Area di Scienze Economiche e Aziendali afferenti al Dipartimento di Diritto, Economia, Management e Metodi Quantitativi dell’Università degli Studi del Sannio.
2015-2016: Professore a contratto in Lingua inglese L-LIN/12, Insegnamento di Lingua inglese propedeutico agli insegnamenti di Lingua inglese per i Corsi di Studio dell’Area di Scienze Economiche e Aziendali afferenti al Dipartimento di Diritto, Economia, Management e Metodi Quantitativi dell’Università degli Studi del Sannio.
2015-2016: Docente di lingua inglese per il corso preparatorio alla certificazione di livello B1, Centro Linguistico di Ateneo Università degli Studi del Sannio (CLAUS).
2012-2015: Cultore della materia in Lingua inglese (L-LIN/12), in collaborazione con la prof.ssa Flavia Cavaliere presso l’Università degli Studi di Napoli Federico II, Dipartimento di Studi Umanistici.
2014: Docente di lingua inglese militare per gli allievi sergenti della Caserma dell’Esercito Italiano “O. Salomone” di Capua (CE).
2012-2013: Assistente di lingua italiana nel Regno Unito presso la scuola secondaria Barr Beacon College, Walsall.
ATTIVITA' DI RICERCA
2015-2019: Assegnista di ricerca in Lingua e Traduzione Inglese (L-LIN/12) in collaborazione con la prof.ssa Antonella Napolitano presso l’Università degli Studi del Sannio, Dipartimento di Diritto, Economia, Management e Metodi Quantitativi.
ALTRE ATTIVITA'
2013-2015 Traduzione specialistica e interpretariato per Intraservice (agenzia di traduzioni e interpretariato), Arce (FR).
2010-2011 Traduzione letteraria per Harlequin Mondadori, Milano.
PUBBLICAZIONI SCIENTIFICHE RECENTI
Maria Cristina Aiezza (prossimo). “Sign and Make Your Mark on the World a Positive One.” A Discourse and Genre Analysis of UK Online Petitions to Reduce Single-Use Plastics. Anglistica 22.
Maria Cristina Aiezza (prossimo). “#AmericaFirst vs #primagliitaliani. A Corpus-Assisted CDA of Trump’s and Salvini’s Twitter Communications”. Populist Discourse Across Modes and Media.
Maria Cristina Aiezza (prossimo). “EM...A Ready for Relocation? A Critical Multimodal Discourse Analysis of Amsterdam’s and Milan’s Bid for the European Medicines Agency.” Languaging Diversity Volume 4 Discourse and Diversity in the Global City.
Maria Cristina Aiezza (prossimo). Too Good to Be True: A Discourse Analysis of the Australian Online Scam Prevention Website. Language and Law in Social Practice.
Maria Cristina Aiezza (prossimo). The Twitter Crier: A Comparative Discourse Analysis of How British Supermarkets Target Their Market Through Microblogging. In Cladia Ortu & Francesco Bachis (a cura di), Languaging Diversity Volume 3: Languaging Class.
Antonella Napolitano & Maria Cristina Aiezza (prossimo). Trump is Erasing Climate Change... Language: A Corpus-Assisted Critical Discourse Analysis of the US Online Environmental Communications under Obama and Trump. In Elena Manca, Francesca Bianchi & Denise Milizia (a cura di), Lingue e Linguaggi, special issue, Representing and Redefining Specialised Knowledge: Corpora and LSP.
Antonella Napolitano & Maria Cristina Aiezza 2018. The Press War in the Post-Truth Era: A Corpus-Assisted CDA of the Discourse of US Political Analysts on Trump’s Figure and Policy. Textus 31 (1): 91-118.
Antonella Napolitano & Maria Cristina Aiezza 2018. ‘If Only Everything in Life Was as (Un)Reliable as a Volkswagen’: A CDA of the Online Popularisation of the Diesel-gate Notices of Violation. In Girolamo Tessuto, Vijay K. Bhatia & Ian Engberg (a cura di), Frameworks for Discursive Actions and Practices of the Law. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 248-271.
Maria Cristina Aiezza 2018. A Bridge over Troubled Water? A Corpus-Assisted Critical Discourse Analysis of Brexit Negotiations between the UK Department for Exiting the European Union and the European Commission. In Carolina Diglio, Antonella Napolitano & Fabio Perilli (a cura di), Identité, Diversité et Langue, Entre Ponts et Murs. Identity and Language Diversity, Between Walls and Bridges. Napoli: Iniziative Editoriali Paolo Loffredo, 357-380.
Antonella Napolitano & Maria Cristina Aiezza 2017. The Power of Feedback. A Comparative Discourse Analysis of TripAdvisor Reviews by Expert and Novice Users in the UK and in Italy. In Elena Di Giovanni & Francesca Raffi (a cura di), Languaging Diversity Volume 3: Language(s) and Power. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 129-155.
Maria Cristina Aiezza 2017. Go Before They’re Gone: A Comparative Analysis of Online Travel Coupon Advertising. In Maurizio Gotti, Stefania Maci & Michele Sala (a cura di), Ways of Seeing, Ways of Being: Representing the Voices of Tourism. Berna: Peter Lang, 102-129.
Maria Cristina Aiezza 2017. Dealing with Deals: A Comparative Study of the Promotional Discourse in Online Coupon Advertising. In Liliana Landolfi, Eleonora Federici & Flavia Cavaliere (a cura di), Transnational Subjects. Longuistic Encounters. Selected Papers from XXVII AIA Conference, Volume II. Napoli: Liguori Editore, 197-210.
Maria Cristina Aiezza 2016. EUnited in Diversity: Turkish Women – Between Tradition and Modernity. In Lucia Abbamonte & Flavia Cavaliere (a cura di), Mediterranean Heritage in Transit. (Mis-)Representations via English. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 224-254.
Maria Cristina Aiezza 2015. ‘We May Face the Risks’ … ‘Risks that Could Adversely Affect Our Face.’ A Corpus-Assisted Discourse Analysis of Modality Markers in CSR Reports.” Studies in Communication Sciences 15 (1): 68-76.
PRESENTAZIONI A CONVEGNO
20-22 giugno 2019 (prossimi). #ReadyToChange: A Multimodal Discourse Analysis of the EU Digital Campaign to Reduce Single-Use Plastics. A-MODE International Conference. Approaches to Multimodal Digital Environments: from Theories to Practices. Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”, Roma.
22-24 novembre 2018. “#AmericaFirst vs #primagliitaliani. A Corpus-Assisted CDA of Trump’s and Salvini’s Twitter communications”, panel Medium and message in populist politics. In the name of the people: representing the people in twenty-first century politics. Università della Navarra, Pamplona, Spagna.
27-29 settembre 2018. “EM...A Ready for Relocation? A Critical Multimodal Discourse Analysis of Amsterdam’s and Milan’s Bid for the European Medicines Agency”. Languaging Diversity 2018. Discourse and Diversity in the Global City. KU Leuven, Università Cattolica di Lovanio, Anversa, Belgio.
21–23 giugno 2018. “EdX-Learning: A Genre and Discourse Analysis of Online Economics University Courses” (in collaborazione con Antonella Napolitano). CERLIS 2018 – Scholarly Pathways: Knowledge transfer and Knowledge Exchange in Academia, Università degli Studi di Bergamo.
24–26 maggio 2018. “Too good to be true. A discourse analysis of the Australian online scam prevention website”. Language and Law in Social Practice, CRILL 2018, 5th International Conference – Legal Discourse: Context, Media and Social Power, Università degli Studi della Campania Luigi Vanvitelli, Caserta.
30 novembre–dicembre 2017. “Erasing climate change. A corpus-assisted CDA of the US online environmental communications during Obama and Trump Administrations” (in collaborazione con Antonella Napolitano). CLAVIER 2017 – Representing and redefining specialised knowledge, Università degli Studi di Bari.
28–30 settembre 2017. "The Twitter crier. A comparative discourse analysis of how British supermarkets target their market through microblogging" (in collaborazione con Antonella Napolitano). Languaging Diversity 2017 – Language and Social Class, Università degli Studi di Cagliari.
23–25 giugno 2016. “Go before they’re gone. A comparative analysis of online travel coupons advertising”. Ways of seeing, ways of being: representing the voices of tourism, CERLIS (Centro di Ricerca sui Linguaggi Specialistici), Università degli Studi di Bergamo.
26-28 maggio 2016. “If only everything in life was as (un)reliable as a Volkswagen”. A CDA of the online popularisation of the Diesel-gate notices of violation (in collaborazione con Antonella Napolitano). Language and Law in Social Practice, 4th International Conference, Negotiating Cultural, Jurisdictional and Disciplinary Boundaries, Seconda Università di Napoli, Caserta.
3-5 marzo 2016. “The power of feedback. A corpus-assisted discourse analysis of Tripadvisor reviews in Italy and the UK” (in collaborazione con Antonella Napolitano). Languaging Diversity. Language(s) and power, Università di Macerata.
10–12 settembre 2015. “Dealing with deals. A comparative study of the discourse of online coupon advertising” XXVII AIA CONFERENCE Transnational Subjects: Linguistic, Literary and Cultural Encounters, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” e Università degli Studi di Napoli Federico II.
9–11 ottobre 2014. “Caring for the Community: A Corpus-Assisted Discourse Analysis of Culture-Specific Elements in Indian CSR Reports”. Languaging Diversity International Conference 2014, Università degli Studi di Catania.
14–17 maggio 2014. “How fine is it to admit you were fined? A corpus-assisted discourse analysis of compliance communication in CSR reports”. Language and Law in Social Practice, 3rd International Conference, Seconda Università di Napoli, Caserta.
2–6 febbraio 2014. “‘We may face the risks’… ‘risks that could adversely affect our face.’ A corpus-assisted discourse analysis of modality markers in CSR reports”. Discourse Approaches to Financial Communication, Monte Verità, Ascona, Svizzera.
4–8 settembre 2012. “EUnited in diversity: Turkish women – Between tradition and modernity”
ESSE (European Society for the Study of English) 2012, Boğaziçi University, Istanbul.
4–6 luglio 2012. “Developing environmental ethics: discourse analysis of sustainability reports”
CADAAD (Critical Approaches to Discourse Analysis Across Disciplines) 2012, Universidade do Minho, Braga, Portogallo.
2–3 marzo 2012. “Subtitling Nollywood. The translACtion of a multilingual film: Bleeding Rose”
Novel Insights in Audiovisual Translation, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”.
ORGANIZZAZIONE DI CONVEGNI
5–7 ottobre 2015. Women in Business. Female entrepreneurs and economic development, Università degli Studi del Sannio. Assistente linguistico.
10–12 settembre 2015. XXVII AIA CONFERENCE Transnational Subjects: Linguistic, Literary and Cultural Encounters, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” e Università degli Studi di Napoli Federico II. Membro del comitato organizzativo.
4–6 giugno 2012. Space, place and the discursive construction of identity, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”. Membro del comitato organizzativo.
2–3 marzo 2012. Novel Insights in Audiovisual Translation, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”. Membro del comitato organizzativo.
14–16 ottobre 2010. Razzismo, immigrazione e potere dell’immagine. Il cinema africano e della diaspora a Napoli (Racism, immigration and the power of the image. African and Diasporic cinema in Naples), Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”. Sottotitoli italiani per il film Handsworth Songs di John Akomfrah (1987).
AFFILIAZIONI
2016→ Membro del Centro di Ricerca Interuniversitario I-LanD (Identity, Language and Diversity Research Centre).
2012→ Socio AIA (Associazione Italiana di Anglistica) e ESSE (European Society for the Study of English)